Ad vitam aeternam
Étymologie
- Du latin ad vitam æternam.
- Cette locution est une traduction latine d’une expression grecque du Nouveau Testament :
- Celui qui moissonne reçoit un salaire, et amasse des fruits pour la vie éternelle… — en grec : ὁ θερίζων μισθὸν λαμβάνει, καὶ συνάγει καρπὸν εἰς ζωὴν αἰώνιον… – en latin qui metit mercedem accipiet, et colliget fructum ad vitam aeternam (Jean, IV,36)
- tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle devinrent croyants – en latin : et crediderunt quotquot erant præordinati ad vitam æternam (Ac XIII,48)
Locution adverbiale
ad vitam æternam \ad vi.tam e.teʁ.nam\
- Pour toujours, pour l’éternité, éternellement.
- Ce morceau de rocher avait surnagé par on ne sait quel caprice d’un dieu ébahi et retors, désireux de faire payer ad vitam æternam à ses habitants le karma de leurs malheureux ancêtres. — (Zoé Valdés, Soleil en solde, nouvelles, 1999, traduit de l’espagnol par Carmen Val Julián, page 36.)
- Elle n’aurait alors que ses yeux pour pleurer d’autant que sa demande de disponibilité à l’Education Nationale ne serait pas reconduite ad vitam æternam et qu’au bout du compte, elle se retrouverait sans ressources avec un enfant à élever. — (Nadine Prudhomme, Passé simple, 2010)
Note :
- On trouve parfois cette locution écrite erronément ad vitam eternam.